No exact translation found for درجة التلوث

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic درجة التلوث

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Todos los países reconocen la necesidad de conseguir que sus economías sean más sostenibles y seguras adoptando tecnologías y fuentes de energía más eficientes y menos contaminantes.
    وقال إن جميع البلدان تعترف بضرورة جعل اقتصاداتها أكثر استدامة وأماناً باعتماد تكنولوجيات ومصادر طاقة ذات كفاءة ودرجة تلوث أقل.
  • A este respecto, el Canadá alienta a los Estados afectados por minas a que integren las actividades relativas a las minas en sus planes nacionales de desarrollo y en todas las estrategias sectoriales pertinentes; inviertan los recursos que puedan en actividades relativas a las minas, impulsen las medidas relativas a las minas como prioridad de desarrollo en las negociaciones con la comunidad internacional del desarrollo siempre que el grado de contaminación por minas terrestres así lo justifique.
    وفي هذا الصدد، تشجع كندا بقوة الدول المتأثرة بالألغام على وضع إجراءات متعلقة بالألغام في خططها الإنمائية الوطنية وفي جميع الاستراتيجيات القطاعية ذات الصلة؛ واستثمار ما تستطيع استثماره من موارد في الإجراءات المتعلقة بالألغام، وجعل الإجراءات المتعلقة بالألغام أولوية إنمائية في المفاوضات مع الجماعة الإنمائية الدولية حيث تكون درجة التلوث بالألغام الأرضية مبررا لذلك.
  • Kuwait estima el tiempo de recuperación para cada hábitat y asigna las pérdidas porcentuales de servicios a causa de los diversos grados de contaminación (por ejemplo, una pérdida inicial de servicios de 90% en las zonas costeras arenosas muy contaminadas), con una pérdida de servicios que disminuye con el tiempo a medida que se va produciendo la recuperación natural.
    وتقدر الكويت فترة عودة كل موئل إلى حالته الطبيعية، وتخصص نسبة لكل خدمة لحقت بها خسائر بسبب درجات التلوث المتفاوتة (كفقدان أولي بنسبة 90 في المائة من الخدمات في المناطق الساحلية الرملية الملوثة تلوثاً شديداً)، مع تناقص تدريجي مع مرور الزمن في الخسائر التي لحقت بالخدمات بسبب الانتعاش الطبيعي.
  • Ambas organizaciones crearán conciencia de la amenaza planteada por los desechos peligrosos y la contaminación del mar y se prestarán ayuda mutua en materia de capacitación técnica y jurídica39.
    وستعمل المنظمتان على رفع درجة الوعي بالنفايات الخطرة والتلوث البحري، وستدعم كل منهما الأخرى عن طريق التدريب التقني والقانوني(39).
  • Una delegación indicó que estaba dispuesta a compartir los datos y la información que había compilado a nivel nacional acerca de las poblaciones de peces, la contaminación, la salinidad y la temperatura.
    وأشار أحد الوفود إلى رغبته في تقاسم البيانات والمعلومات التي جمعها على المستوى الوطني عن الأرصدة السمكية والتلوث والملوحة ودرجة الحرارة.